TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 7:31

Konteks
7:31 When Moses saw it, he was amazed at the sight, and when he approached to investigate, there came the voice of the Lord,

Kisah Para Rasul 10:9

Konteks

10:9 About noon 1  the next day, while they were on their way and approaching 2  the city, Peter went up on the roof 3  to pray.

Kisah Para Rasul 21:33

Konteks
21:33 Then the commanding officer 4  came up and arrested 5  him and ordered him to be tied up with two chains; 6  he 7  then asked who he was and what 8  he had done.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:9]  1 tn Grk “about the sixth hour.”

[10:9]  2 tn The participles ὁδοιπορούντων (Jodoiporountwn, “while they were on their way”) and ἐγγιζόντων (engizontwn, “approaching”) have been translated as temporal participles.

[10:9]  3 sn Went up on the roof. Most of the roofs in the NT were flat roofs made of pounded dirt, sometimes mixed with lime or stones, supported by heavy wooden beams. They generally had an easy means of access, either a sturdy wooden ladder or stone stairway, sometimes on the outside of the house.

[21:33]  4 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 31.

[21:33]  5 tn Grk “seized.”

[21:33]  6 tn The two chains would be something like handcuffs (BDAG 48 s.v. ἅλυσις and compare Acts 28:20).

[21:33]  7 tn Grk “and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has been replaced with a semicolon. “Then” has been supplied after “he” to clarify the logical sequence.

[21:33]  8 tn Grk “and what it is”; this has been simplified to “what.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA